cure

Hiccup Cure in Pidgin


Flattr this
Looking through a little book by Phillip C.S. Fong written in Pidgin English, Papua New Guinea Igat Gutpela Marasin Tu, I discovered a hiccup cure. Papua New Guinea’s Pidgin is an official language, although simple and based on English, you may find you can understand it if you look at it long enough! Or just read it out loud and suddenly it will start to make sense! One tip is that you generally pronounce ‘e’ as ‘eh’. ‘Save’ for example means to know and the last e is pronounced as ‘eh’. ‘Me no save’ for example means ‘I don’t know’.

Marasin Bilong Hiccup (Medicine for hiccups)

Em is save wokim nek bilong you krai olsem HUK, HUK, HUK, na i wok long mikim yu olsem tasol. Na sapos em ino malolo long mikim yu olsem long tu o tri wik, em iken kilim yu.

(If your throat won’t stop hiccuping for two or three weeks you can die). Side note! My pidgin isn’t that great, so there is probably a better translation possible, but you can get the gist…

Oil Pulling Detox

Oil Pulling Detox

I first read of this unusual healing technique in Moon Time: The Art of Harmony with Nature and Lunar Cycles by Johanna Paungger and Thomas Poppe when I first moved to New Zealand. At that time for some reason I couldn't get my hands on cold-pressed sunflower or sesame oil and didn't get a chanc ...